Thursday, January 6, 2011

Cheap Alternative To Lycogel

Source

The two most plausible theories of the origin of the name of Catalonia are:

The first talks about how we were baptized in Italy:

The Archdeacon of Pisa, called EURICUS, wrote, in uncertain date, a book entitled "Liber Majolichinus of Gestis Pisanorum ilusribus" which chronicles the exploits of the expedition to Majorca the years 1114 and 1115, concerns the exploits of the expedition's leader, Ramón Berenguer III, cited under various titles: "Catelánicus heros", "Dux Catelanensis" ... and also mentions the word "Catalania" or "Cathelania." We

named in Italy as a result of adulteration of the word Lacetània. The "record" of the baptism recorded in a manuscript that recounts events of 1114 and 1115, but presumably it was written some years later.

And the word "Lacetània" no way to "Catelani" by a linguistic evolution, but it was a mistake of the author. In the early twelfth century the County of Barcelona was well known. This county is not included all the Hispanic, his central point was the territory formerly occupied by the Iberian tribe of lacetanis. An Italian name and remembered the cult and had risen and old names such as Aquitaine, Belgium, Luciana, he decided to resurrect the "Lacetània" but in the letter appeared metathesis "Catelani." Compare Coromines (Joan Coromines: The S'ha to know that the Catalan language. 1954) that metathesis with a history of Ptolemy to speak lacetanos writes the "Katelanoi" in some manuscripts and "Kastellanoi" in others.

Keep in mind that the spread and penetration of the name here attributed to us in this manuscript was necessarily slow and late. We can say that in times of Ramón Berenguer IV was known here as the "Catalonia".

In times of Pedro II Catalonia is the word clearly. In a document related to the proclamation of the Peace of God can be read: "Haec est quam pax dominus Petrus ... shall constitute a per totam Cataloniam, videlicet usque ad Ilerdam to Salsis."

In times of James I is common as the name of Catalonia in the "Book of the king in Jacme feyts" Chronicle of Jaime I the word appears frequently Catalonia. So

Soldevilla Ferran (Història de Catalunya, Barcelona 1962. Cap. VIII) refers to the constitutions of "Peace and Truce" of 1173 that Alfonso II ordered establish peace and tranquility "in this land of mine, from salsa to Tortosa and Lleida with its terms "He adds," that is, within the limits of what would later be covered with the name of Catalonia. Recognized then that in 1173 there was Catalonia.


The second theory considers how Catalonia means "land of castles." The same meaning Castilla.

The Generalitat page reads:

"Catalonia's name of uncertain etymology, but probably derived from" land of castles "- began to be used in the mid-twelfth century to designate the group of counties that made up the Hispanic. "

http://www.gencat.cat/catalunya/cas/historia/historia2.htm

In wikipedia you can read:

"Another proposal suggests that the defensive needs of the brand rose many fortifications. Their guards were the Spaniards in the Low Latin medieval castlanus took the name of whose voice Catalan forms arise castle, catla and Carla. [6] In these ways, the foreigners passing through their land and have begun to name the people and its territory (català> Catalonia, Catalaunia), so that Catalonia would mean "land of castles' ".

http://es.wikipedia.org/wiki/Catalu% C3% B1a

Although in my opinion these two sources are not reliable is certainly nothing in the book of Marcelo Capdeferro" Another story Catalonia mentioned this theory as one of the possible.
And in his book History of Spain Ricardo de la Cierva gives as good.

0 comments:

Post a Comment